Biuro tłumaczeń

Zalety współpracy z biurem tłumaczeń

Chcesz, aby wszystko było wykonane perfekcyjnie? Orison Swett Marden powiedział: „silny człowiek sukcesu nie jest ofiarą swojego otoczenia. Tworzy sprzyjające mu warunki. Jego wewnętrzna siła i energia sprawiają, że wszystkie sprawy toczą się po jego myśli”. Nie licz na szczęście, opracuj solidny plan. Pamiętaj, że jego częścią są specjaliści znani jako tłumacze. Nie da się mieć wysokiej jakości przekładu bez współpracy z fachowcami. Nie ma tu drogi na skróty. Proces tłumaczeniowy możesz powierzyć tłumaczowi freelancerowi lub zdecydować się na biuro tłumaczeń. Kogo wybrać? Tak naprawdę nie da się tu udzielić uniwersalnej odpowiedzi. To, co dla jednego klienta będzie rozwiązaniem idealnym, dla drugiego już niekoniecznie. Są jednak takie sytuacje i zlecenia, które poleca się przekierować nie do wolnego strzelca. Dziś sprawdzamy, jakie zalety ma współpraca z biurem tłumaczeń.

Zalety współpracy z biurem tłumaczeń

Marzysz o tym, aby się rozwijać? Wyznaczyłeś sobie nowy cel? Kahul Gibran mawiał: „maszeruj dalej. Nie ociągaj się. Iść do przodu oznacza iść w stronę perfekcji. Maszeruj dalej i nie lękaj się kolców ani ostrych kamieni na ścieżce życia”. Wszystko przed Tobą. Należy jednak zadbać o to, w kogo ręce trafi tłumaczenie pisemne czy tłumaczenie ustne. Wybór odpowiedniego specjalisty ma znaczenie. W końcu ten ekspert jest kimś, kto niejako pomaga Ci przemówić w języku obcym. Jeżeli myślisz o biurze tłumaczeń warto już teraz sprawdzić to, jakie będziesz miał zalety współpracy z nimi.

Najważniejsze zalety współpracy z biurem tłumaczeń:

  • Dostęp do sieci specjalistów. Zasoby są bardzo ważne z wielu względów, począwszy od łatwości realizacji bardzo dużych projektów, przez jednoczesną realizacją procesu tłumaczeniowego na kilka języków.
  • Możliwość współpracy z tłumaczami pisemnymi bądź ustnymi, którzy są świetnymi ekspertami w swoich specjalizacjach. Warto dodać, że zanim tłumacz dostanie się do renomowanego biura tłumaczeń musi przejść przez sito testów kwalifikacyjnych zanim w ogóle wejdzie w skład zespołu.
  • Wysokiej klasy tłumacze z perfekcyjną znajomością języka obcego i ze znajomością języka ojczystego.
  • Dostęp do różnych ekspertów: tłumaczy zwykłych i tłumaczy przysięgłych zajmujących się różnymi dziedzinami, branżami i tematami. Jest to szczególnie cenne przy dużych projektach, gdzie w tym samym czasie potrzebujesz różnych fachowców. Tu masz wszystko w jednym miejscu.
  • Szeroki zakres usług przy jednoczesnym zachowaniu najwyższej jakości tłumaczenia.
  • Jedną z korzyści we współpracy z biurem tłumaczeń jest opieka managera projektów. To osoba, która od początku do końca procesu tłumaczeniowego czuwa nad tym, aby wszystko było dopięte na ostatni guzik czy nie było opóźnień w realizacji zlecenia.
  • Pewność terminu realizacji zlecenia. Kiedy chcesz skorzystać z usług biura tłumaczeń możesz spać spokojnie. Dlaczego? Nawet gdyby zdarzyła się jakaś nieprzewidziana sytuacja, np. tłumacz, który pracuje nad tłumaczeniem Twoich treści trafia do szpitala, natychmiast zlecenie przejmowane jest przez innego specjalistę pracującego dla tej samej firmy.

Artykuły, które mogą Cię również zainteresować:

Co oferują profesjonalne biura tłumaczeń?

Hans Georg Gadamer powiedział: „kto mówi językiem niezrozumiałym dla nikogo poza nim, nie mówi w ogóle. Mówić, to mówić do kogoś”. Właśnie! Biuro tłumaczeniowe to zespół profesjonalistów, którzy pomogą Ci pokazać się tak, jak chcesz. Z ich wsparciem będziesz nie tylko mógł przemówić, ale i zostać usłyszanym. Zwróć uwagę na to, że badania Common Sense Advisory jasno mówią: współczesny odbiorca preferuje, kiedy mówi się do niego w jego języku ojczystym. Więc trzeba wykonać takie tłumaczenie tekstów, ale Twój potencjalny klient, czytelnik czy fan poczuł, że te słowa są skierowane naprawdę do niego.

Co daje Ci profesjonalne biuro tłumaczeń. Sprawdź!

  • Usługi tłumaczeniowe na najwyższym poziomie.
  • Dostęp do profesjonalnych tłumaczy.
  • Możliwość przekładu najbardziej specjalistycznych tekstów.
  • Tłumaczenia wykonane perfekcyjnie: bez błędów, wpadek, przeinaczeń czy dopowiedzeń.
  • Tłumaczenia, które są odpowiedzią na Twoje wytyczne i oczekiwania.
  • Przekłady, które pomagają realnie dojść do celu, zrealizować plan, rozwijać się czy osiągnąć sukces.

Kiedy biuro tłumaczeń, a kiedy freelancer?

James Whitcomb Riley mawiał: „nieustający wysiłek, niestrudzona praca, wytrwałość i determinacja zwyciężą. Niech ten, kto posiada te cechy, nigdy się nie zraża”. Masz cel, teraz musisz tylko zadbać o to, aby pewne elementy swojego planu powierzyć odpowiednim specjalistom. Tu dobrze zastanowić się, w kogo ręce przekazać treści do przetłumaczenia. Dlaczego? Wysokiej jakości tłumaczenia nie są dziełem przypadku. Zawsze to wynik współpracy z kompetentnymi i doświadczonymi fachowcami. Zapewne zastanawiasz się kiedy wybrać biuro tłumaczeń, a kiedy freelancera? To zależy od tego, z czym chcesz pójść do eksperta.

  • Duże czy długoterminowe projekty zwykle lepiej kierować do biur tłumaczeń.
  • Tłumacz-freelancer to zwykle dobry wybór dla każdego, kto chce współpracować z kimś bardziej indywidualnie.
  • Biuro tłumaczeń będzie lepszym rozwiązaniem dla każdej osoby czy firmy, która w jednym czasie potrzebuje dostęp do specjalistów z kilku języków czy kilku języków i branż.
  • Wolny strzelec to zwykle dobry wybór, kiedy szukasz specjalisty z konkretnej branży, dziedziny czy tematu. Pod tym kątem liczy się bowiem znaleźć najlepszego fachowca.

Dlaczego wybrać biuro tłumaczeń?

Robert Kiyosaki mawia: „jeśli chcesz gdzieś dojść, najlepiej znajdź kogoś, kto już tam doszedł”. Z kolei John D. Rockefeller był zdania, że „umiejętność komunikowania się, stała się w dzisiejszym świecie towarem, za który gotów jestem płacić więcej niż za jakikolwiek inny”. Najważniejszą rzeczą, która powinna przesądzić o Twoich wyborach jest klasa specjalisty, w którego ręce chcesz przekazać swoje zlecenie. Stawiaj na tych, którzy cieszą się dobra opinią i są powszechnie szanowani. Przy tym wszystkim nigdy nie zapominaj zadać pytania: czy dany ekspert jest odpowiedni dla mnie? Dany fachowiec ma spełnić Twoje potrzeby i oczekiwania. Dlaczego warto wybrać biuro tłumaczeń? Jest szereg korzyści ze współpracy z profesjonalnym biurem tłumaczeń. Przede wszystkim to sieć tłumaczy, dostęp do świetnych specjalistów, możliwość realizacji bardzo dużych projektów nawet w bardzo krótkim czasie. Oczywiście renoma danej firmy odgrywa też ogromne znaczenie.

  • Biuro tłumaczeń to kompleksowa usługa: w jednym miejscu możesz wykonać tłumaczenia i lokalizację, poprosić o tak zwany proofreading.
  • Sieć tłumaczy: nad Twoim projektem może pracować jeden, kilku czy nawet kilkunastu tłumaczy w tym samym czasie.
  • Możliwość zlecenia jednej firmie tłumaczeń z lub na kilka czy kilkanaście języków w jednym czasie.
  • Współpraca ze świetnymi specjalistami.
  • Współpraca z biurem tłumaczeń to w większości także opieka managera projektów.
Oceń wpis!
[Ocen: 1 Średnia: 5]

Julia Kowalska

Na imię mam Julia i jestem urodzoną warszawianką, jednak od 4 lat pracuję jako tłumaczka dużej firmie w Mediolanie. Bardzo lubię swoją pracę. Dzięki temu praca daje mi ogromną radość i satysfakcję z tworzenia dla Państwa atrakcyjnych i ciekawych treści o różnej tematyce i chęć dzielenia się własnymi spostrzeżeniami. Z przyjemnością opowiem Wam o swoich doświadczeniach. Po pracy lubię spędzać czas w towarzystwie moich przyjaciół oraz ukochanych zwierzaków.